365笔趣阁

繁体版 简体版
365笔趣阁 > 文娱抗日上海滩 > 第二百四十二章 开庭

第二百四十二章 开庭

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

这么重要的一个机关机构。自然不能让美国人一家独大。所以,各国都派了经验丰富的检察官前往。中国派遣的是,此时上海高等法院首席检察官向哲浚。而美国人的检察官则兼任国际检察处处长,名叫约瑟夫季南。

约瑟夫季南是美国哈弗大学法学院毕业生。一战后。曾出任俄亥俄州立检察官和美国司法部刑事局局长。他能担任国际检察处处长,并非偶然,他和麦克阿瑟、罗斯福和杜鲁门的私人关系都不错。算是个典型的政客。

约瑟夫季南也知道,自己能担任这个职务很是难得。这个位置估计就是他职业生涯的最高点了。所以,工作起来绝对的认真负责。对于日本战犯。从不手软。由于其对日本人强悍且高压的态度,日本人称其为魔鬼检察官。

而中国的检察官向哲浚,毕业于清华大学前身的游美肄业馆,算是梅汝璈的学长。在一九一七年从清华毕业后,便赴美国耶鲁大学攻读文学和法学,并获得文学和法学两个学士学位,随后入华盛顿大学学习国际法,获法学博士学位。也是个毫无争议的学神级别人物。

这种人才自然难得。在一九二五年,向哲浚回到中国后,便先后担任北京大学、北京交通大学、河北大学法律系以及北京法政大学教授。到了一九二七年。向哲浚又先后出任司法部和外交部秘书,最高法院检察署首席检察官和最高法院湘粤分庭首席检察官、苏州地方法院院长,上海第一特区地方高等法院首席检察官。

此人无论是在学术圈,还是在上海滩的顶层圈子里,都算得上是知名人物。梅汝璈和他这个学长本就相识。甚至梅汝璈出任大法官,就是由向哲浚推荐的。而余生当年也曾在上海滩和此人照过面。

虽然向哲浚在检察官团队中的地位并不高,但是,由于中国在日本侵略战争中的特殊地位,在对日本战犯进行审判的时候,向哲浚的作用还是很重要的。不过。此时的老蒋忙着剿匪,对于审判日本战犯的事情很不重视。

所以,派遣的人手和拨给的资金也很不给力。与向哲浚一起到东京工作的,只有裘劭恒、刘子健两个秘书。甚至。即便在国内,搜集证明这些战犯罪行的人证物证之事,还要向哲浚亲自带人去做。

手中掌握大量情报和信息的军统和中统,在这件事情上,屁用没有。

而到了日本后,向哲浚要不是收到余生给梅汝璈、梅汝璈又转给他的一部分活动经费。恐怕连几个帮着查资料找证据的编外人员都请不起。当然,向哲浚为了搜集材料,请来的人不是几个,而是一群……

在检察官团队入场后,才是第一批日本甲级战犯和十一位大法官入场。此时,余生早已在记者席上架起了摄像机。他带来的班底,搬来整整一大箱胶卷。

在十一位大法官依次进场前,法庭中人全体起立,在十一位大法官依次进场后,威伯说道:“请坐!”众人才静默落座。

威伯接着宣布道:“远东国际军事法庭,现在正式开庭。本庭所有被告,都是过去几十年,日本国运极盛之时的领导者,有首相、外交大臣、财政大臣、参谋总长和军令部长。”

“然而,无论被告们过去有多么高的地位,他们现在的待遇,将和一个最普通的士兵没有任何区别。我们可以向被告保证,根据你们被起诉罪状的数量和性质,本法庭将对所提出的证据和所适用的法令进行最慎重的审查。”

随后,约瑟夫季南致词道:“尊敬的庭长和各位法官大人,我是约瑟夫季南。我是此次远东国际军事法庭的检察长,同时也是美利坚合众国的首席检察官。远东国际法庭宪章明确规定,以下五项犯罪行为将受到指控。”

“这五项罪行如下:计划、准备、发动及执行侵略战争,或者违法国际公法、条约、协定或保证的战争。除此四项之外,为达到上述目的而参与共同计划或阴谋的罪行,也包括在内……”

按理说,这种严肃的场合,不会有人闹妖才对。即便是如同东条英机这样原本位高权重之人,都没有什么心气和挣扎的计谋。唯一指望的,就是其律师辩护团队抓住英美法系的漏洞。让其有一条生路。

不过,总有人不那么甘心。在众人尽皆肃静的时候,第三批逮捕的甲级战犯大川周明,突然从座位上起身,开始脱衣服。并开始用德语大喊道:“Inder!KommenSie!”意思为,过来,印度人!

与此同时,大川周明开始手舞足蹈,照着前排座位上东条英机的光头,接连拍了好几巴掌。并同时高喊:“东条,我要杀了你!”

其举止疯疯癫癫,仿佛神智不清。威伯只能让宪兵将其带出法庭。东条英机被大川周明拍了几巴掌之后,毫不生气。只是微微一笑,他知道这是大川周明的脱身之计。只不过借自己的脑袋施展了一下而已。

被带出法庭的大川周明,经过盟军的医学专家鉴定为梅毒性精神病。并没有办法认知自己的行为是否恰当。而按照英美法系的原则,精神病是没有什么责任的。远东国际军事法庭于是撤消了对大川周明的起诉。

不过,事情远远没有这么简单。大川周明因为被鉴定为精神病,所以从监狱转到日本的美军医院,随后又转院到东京大学医院,东京都立松泽医院,然而,在这期间,大川周明完整的将《古兰经》用日文翻译了出来。从而成为第一位完整翻译《古兰经》的日本人!

日本东京都立松泽医院的医生对外界的解释是,大川周明的病情时好时坏。翻译工作是在其状态好的时候进行的。

然而,仔细研究过大川周明此人的,都知道这纯属是扯淡。(未完待续。)

PS:乱入结束,正史开始

『加入书签,方便阅读』